為提供更方便的一站式服務與讀者,星島雜誌集團旗下的東周網、東TOUCH、PCM電腦廣場、CAZ Buyer車買家、JET及Spiral游絲腕表網站將歸納為My-Magazine網站,只需完成以下簡單登記程序,即可以一個電郵地址,享用以上各網站提供的各種會員服務及源源不絕的會員優惠!
submit
submit
主頁 > eblog >  喜樂人生 >  從童謠去看世界 : 英語童謠” Donkey Donkey I beg you” 從那裡來?

韋然

文化人、邊沿音樂人、兒歌之父、另類音樂教父、知名音樂作品有《小明上廣州》、《何家小雞何家猜》、《我向你求婚》、《搖搖擺擺》、《十二隻恐龍去野餐》等,著有繪本小說《戀愛巷》、《小孩與狗》、《綠咖啡書室》、飲食書《泰昌蛋撻》、《黃花紅酒醉龍華》、漫書集《小明探阿爺》,並譜有粵語唐詩宋歌曲三百首、廣東童謠三百首、英語兒歌三百首、少兒流行兒歌三百首...
從童謠去看世界 : 英語童謠” Donkey Donkey I beg you” 從那裡來?
發表於 09-03-2020 12:00 AM

從童謠中看世界:

英語童謠” Donkey Donkey I beg you” 從那裡來? 文: 韋然

首先說明,英語童謠《Donkey Donkey, I beg you 》原是一首地地道道的中國兒歌,那就是我們都很熟悉的《小毛驢》。據悉這曲子是林重冏於1960年寫成,而英文詞則是由筆者(韋然)於1987年寫作。此曲的寫作的靈感,則是來自一首美國民謠《Sweetly sings the donkey》,《Donkey Donkey I beg you 是一首地地道道Made in Hong Kong 的英語兒歌,並非來自外國。雖然這首兒歌在一些說英語國家的傳唱度也非常之高,甚至在美國也有朋友還誤會了這是一首美國民歌。美國Piano Notion 的創辦人,就把這首歌誤作是美國民歌,把這首歌收錄於Piano Song Book for everyone Level 1之中,俄羅斯的Infourok 所出版的30 English Children’s Songs , 又把這首歌當作是來自英國的歌曲,而在印度出版, 由的Kiran Kasturia編輯的”Gradma Glasses”, 也把Donkey Donkey I beg you 當作是英國兒歌,收錄其中。

《Donkey Donkey I beg you》 在中國內地、中國特別行政局香港和澳門,也是早教的外語教材必唱的英語歌曲,而此曲在泰國、印尼、星馬等東南亞國家,以及中東等等各地,傳唱度也很高。

真是人有人運,歌有歌運。在我所創作或改編的英文兒歌之中,運氣最好和運氣最不好的兒歌,應該就是《Donkey Donkey I beg you》這一首改編歌曲。說這首歌幸運,是《Donkey Donkey I beg you》在出版後,雖然沒有半點宣傳,但傳唱度很高,更可以說是流行到全球了。說這首歌曲也是最不幸的,就是各地都把這首歌當作是傳統的兒歌,我這一個寫詞人和歌曲的作曲者,都變成隱形人,有一點悲涼的感覺。

這首歌,其實我是在1987年間應已故的音樂好友鄭子固先生在當年的邀請而寫作的。當年他為中國台灣銀河唱片公司製作ABC English Nursery Rhymes 英文童謠歌謠,他請我將當時在台灣最流行十多首國語兒歌改編為英文兒歌,包括其後改編為《Doll Kingdom》 的《娃娃國》,改編為 《Mary and her merry doll》的《妹妹背著洋娃娃》,改編為《Me & my little tricycle》的《三輪車上的老太太》,改編為《Try a again》的《拔蘿蔔》,改編為 《Froggie Froggie》的《數哈蟆》,改編為 《I have two hands》的《我有一雙手》等十多二十首國語兒歌。在改編這些歌曲之時,我並沒有採用原詞直譯,多是另行創作。

《小毛驢》的原詞,原作者是按陝西童謠作素材而寫成,而英文詞的靈感,則是來自”Sweetly sings the donkey”。在中學時,我的音樂老師Ms Wu教了我們唱很多美國的露營歌。這些歌曲對我日後的英文歌曲的創作,影響很深。我所學的歌曲,其中一首就是Sweetly sings the donkey. 這首歌的歌詞是這樣的:

Sweetly sings the donkey at the break of day,
If you do not feed him, this is what he’ll say,
Hee-haw, hee-haw, hee-haw, hee-haw,

“Sweetly sings the donkey” American Folk Song. Writer not known.

在寫作這首歌曲的歌詞之時,我突然想到驢子的叫聲並不動聽,我們可不可以諧趣地,請驢子不要再叫Heehaw. 這叫聲太可怕了。結果,就寫了這樣的歌詞:

Donkey Donkey I beg you
Please don’t sing heehaw
I shall feed you , I shall feed you
Please don’t sing heehow,

Hee haw hee haw hee haw hee haw
Why you sing so loud,
I shall feed you I shall feed you
Please don’t sing heehaw.

Donkey Donkey I beg you Music: Lin Zhong Jiong (林重冏) Lyrics: Paul Knight (韋然)

這首歌的如何流傳出來的,為什麼會無脛而走,我實在不清楚。不過,這首歌就是如此如此的流傳到世界各地去。作為這首歌曲的低微填詞人,只希望大家日後傳唱這首歌曲,或出版印刷這首歌曲之時,補上作曲作詞人的名字。其實,這只是一個很簡單的尊重問題。如果出版是用廣商業用途,是否也應按國際版權法,要向作者申請permission license, 並支付相關的版稅的,而不是為方便,把作字的名字delete 了,當作是民歌,在出版時,就可以方便,橫行無忌了。

說說笑笑,以下十首由筆者改編或創作的流行英文兒歌,也許我們可以稱之為「韋然十首最流行的英語兒歌」呢! 這些英文,都在亞洲地區傳唱出來,成為小朋友熟悉曲,青年人的集體回憶。

01 Donkey Donkey I beg you Music: Lin Zhong Jiang (林重冏) `調寄小毛驢 Text: Paul Knight (韋然)
02 Apple round, Apple red Music: Traditional 調寄This old man Text Paul Knight (韋然)
03 Boy and girl Music & Text by Paul Knight (韋然)
04 Follow me Music & Text by Paul Knight (韋然) 
05 Fly, birdie Fly Music: Traditional /Paul Knight (verse 1調寄Fly, Robin fly ) Paul Knight(韋然) Text: Paul Knight
06 Hello Hello how are you? Music & Text: Paul Knight (韋然)
07 Froggie Froggie Music: Traditional 調寄北京民歌數蛤蟆 Text: Paul Knight (韋然)
08 I have two hands Music: Traditional 調寄 我有一雙手Text: Paul Knight (韋然)
09 Elephant, Elephant, why your nose is so long? Music: Traditional 調寄小象 Text: Paul Knight (韋然)
10 Me and my dog Music & Text by Paul Knight (韋然)

閱讀(4577) 網誌分類: 生活感受


昔日網誌