為提供更方便的一站式服務與讀者,星島雜誌集團旗下的東周網、東TOUCH、PCM電腦廣場、CAZ Buyer車買家、JET及Spiral游絲腕表網站將歸納為My-Magazine網站,只需完成以下簡單登記程序,即可以一個電郵地址,享用以上各網站提供的各種會員服務及源源不絕的會員優惠!
submit
submit
主頁  > 專欄  > 老作有理 2019 年 04 月 12 日

林作

讀過哈羅公學、牛津、港大,是一位前大律師,可能是娛樂圈學歷最高嘅人,好認真咁滲透住濃濃嘅膠味同不可解釋嘅幽默。

口音影響生存機會

最近去了北京一個院線電影的試鏡。

眾所周知,我不是演員。我賣的是真誠和性格。但是,有人對我有興趣,那麼作為希望能夠成家立業的專情顧家好男人,我一定會去,努力去試。

於是,我戰戰兢兢到了北京電影導演的工作室。

這是一部劇情片,我向來標榜自己是諧星,所以你要我認真,我是比較不習慣,不過只要想起自己當年做大律師的生涯,那就OK了。

湊巧,也不巧,導演想我演的,就是律師。應該是男主角的朋友。那行,我在行吧,還故意穿得一身西裝去,讓導演覺得更像。

試鏡(英文其實叫audition,不叫casting,香港電影似乎從來沒有在意過),我其實還算試過好幾次的。大明星當然不會需要做這種東西,不過,作為小人物的我,尤其是毫無辦法讓人感到信任的我,試鏡當然是我的必經之路。還好,我有看過幾本關於試鏡的書,知道怎樣調整心態。

話雖如此,audition真的是一個十分令人覺得可怕的工作—你要一個人面對幾位導演組的人員,他們要你在十分短時間內記對白、沒有完整資料的情況下進入角色,每一步都是考試。

那天,導演讓我先隨意和他來一個律師和客人的對話,要我把對白都想好,然後一次過演出來。

大概二十分鐘後,在一間小房裏把試鏡表演片段錄好了,再把靚仔相影完了,導演給了點feedback:「演得不錯。國語講得一般,要多練。」甚麼?說我國語不行?我多年來以自己英文和國語雙語能力自豪。說我國語不行,對我來說,是和說我廣東話講得不好一樣地難以置信。

之後我才明白,這是一部北京電影,演員絕大部份都是北方人,大家講的都是北方口音。我一個南方人,一說話,就顯得格格不入。

這就好像一個英國人去美國和美國人拍戲,除非角色設定你是英國人,否則當然會讓觀眾覺得礙耳。

那怎麼辦?可以配音嗎?你以為你是佘詩曼嗎?誰會破費為你請配音?香港人就有特殊待遇嗎?

其實最大的分別,在於平舌和翹舌音的分別。很多香港人做不到這個區分。我能,但北京導演卻覺得我講得不好。

那怎麼辦?我勸香港人到內地工作時,只能入鄉隨俗,跟他們的口味多一點。不能再好像以前的四大天王、謝霆鋒之輩,以自己國語不靈通為傲了。

講國語口音不夠北方,現在連生存的機會都沒有。時移勢易啊!

最近,我去了北京一個電影試鏡,導演想我演律師;所以我故意穿了一身西裝去,讓他覺得更像。